من هذا عبر السياج؟

هذه الرواية عن شابة مسلمة غوجاراتية هي صورة معاصرة للتحيز والأمل.

سياج ، سياج مراجعة كتاب ، إيلا عرب ميهتا ، كاتب إيلا عرب ميهتا ، رواية غوجاراتية فاد ، أدب غوجاراتي ، ريتا كوثاري ،تصميم الغلاف الرمزي يستحق التقدير. إن رؤيتك من خلال البرخة ليست سوى عينين - متوجسة وحذرة وتتقدم بثقة.

بواسطة S. D. Desai



العنوان: سياج
المؤلفون: Ila Arab Mehta
ترجمت من الغوجاراتية ريتا كوثاري
الناشر: زعبان
الصفحات: 200
السعر: 350 روبية



إن قوة الإيحاء والاقتصاد بالكلمات ، والتصوير التعاطفي لبطل شجاع ، والتعبير الثاقب للإسلام والبنية المشددة للسرد تجعل القارئ يتمنى لو أنه يمكنه / يمكنه إنهاء قراءة Fence ، الترجمة الإنجليزية لريتا كوثاري لإيلا عرب ميهتا. رواية الغوجاراتية فاد (2011) في جلسة واحدة.



أفضل النباتات والشجيرات للفناء الأمامي

فاطمة لوخاندوالا هي فتاة صغيرة نشأت في قرية خيالية ، في مكان ما في سوراشترا. بقناعة ومثابرة استثنائية ، تقفز فاطمة فوق الجدار الذي أقامه المجتمع الذي تعيش فيه - من الفقر والجنس والدين والأمية. لا يذكر المؤلف صراحةً ما إذا كانت هذه رواية عن أعمال الشغب بعد عام 2002 ، لكن صورتها هي صورة مجتمع منقسم على أسس مجتمعية.

تترقب فاطمة ملالا في إيمانها القوي بالتعليم ، والذي تتجلى به من خلال تحديد هدف وتحقيقه بهدوء. يعمل والدها بائع خردة وتجمع والدتها روث البقر. ولكن على الرغم من ظروفها الصعبة ، فإن فاطمة لديها العزم على تحقيق رؤيتها في أن تصبح فردًا مستنيرًا ، حتى عندما تكون متجذرة في الأسرة والتربة التي نشأت فيها. إنسان خال من أي عبودية على أرض الله.



أي نوع من الخضروات هناك

واصلت كسر العديد من الأسوار ، من خلال العثور على وظيفة في المدينة الكبيرة. توقع اتفاقًا لشراء شقة عندما أدركت أنه بين كتلتين من الشقق - أحدهما للهندوس والآخر للمسلمين - قد يساعد البناء في بناء جدار (لماذا لا توجد حديقة هناك؟ تتساءل.) فاطمة على مضض شديد. يبدو أنه يقدم حل وسط بشأن تملق صديقتها ، خذ المنزل. إن العيش معًا سيقضي على التعصب والجهل والازدراء وبالطبع الحاجز. نظرًا لقناعها ونهجها تجاه جميع الأديان ، فإن هذا لا يبدو وكأنه هدف غير قابل للتحقيق. ومع ذلك ، فإن الواقع في غوجارات وأماكن أخرى لا يبدو ممكناً في المستقبل المنظور.



يساعد الفن بالفعل في القص ، حتى لو كان ببطء ، التحيزات المتأصلة وانعدام الثقة وعدم الحساسية. تنعكس قناعة الروائي والمترجم في اللغة المتدفقة بلطف. نقيض فاطمة هو شقيقها كريم ، الذي تحول إلى إرهابي دون سبب واضح سوى التعرض وغسيل المخ.

ومع ذلك ، تستمر قصته في تعزيز إيمانها بالفيديو. على قمة جبل جيرنار ، تذكرت مشهد الأرض البكر كمحيط أخضر مورق وتستنشق عبيرها ، شعرت بنفسها متناثرة فوق المنظر الطبيعي ، قطعًا منها متناثرة ولكنها أيضًا متماسكة في شكل جديد ، شكل فاطيما. لقد أدركت ، بصفتها وريثة هذا الإرث متعدد الأديان ، أن تعاليم القرآن والتقاليد الدينية الأخرى ، بما في ذلك الفيدية ، هي واحدة في القول ، لا يجب أن يكون هناك عنف ...



الممثل يفعل parakaaya-pravesh (يدخل في جسد كائن آخر) ليكون شخصية. تحدد كاتبة مبدعة شخصية ما ثم تدع نفسها تنجرف في حياته مع براهماناند-سودارا ، المتعة الجمالية المشابهة للنعيم الروحي. أسلوب ايلا ميهتا له تيار خفي من تلك المتعة. ومما يبعث على التفاؤل أن الأدب الغوجاراتي غير مهتم إلى حد كبير بالصدمة التي يعاني منها المجتمع المسلم. مدرسو الغوجاراتية الهندوس الذين يدعمون فاطيما في نضالها يجلبون نفساً من الهواء النقي ، في الواقع.



ترجمة كوثري إلى اللغة الإنجليزية ، على الرغم من المعوقات الطفيفة الناجمة عن اتفاقيات الطباعة المقبولة وبعض أخطاء الطباعة ، تُقرأ مثل العمل الأصلي. مع الاهتمام الاجتماعي الذي تشاركه مع الروائية ، تفترض كتاباتها تدفقًا سهلاً ونبرة تبدو حقيقية. من المثير للاهتمام أن نلاحظ كيف تنقل النكهة العامية من النص الأصلي إلى الترجمة ، مع الاحتفاظ أحيانًا بكلمات اللغة المصدر.

تصميم الغلاف الرمزي يستحق التقدير. إن رؤيتك من خلال البرخة ليست سوى عينين - متوجسة وحذرة وتتقدم بثقة.



إس دي ديساي كاتب مقيم في أحمد آباد



كاتربيلر مخطط باللونين الأخضر والأسود