Majrooh Sultanpuri: إقامة عاطفية لشاعر شاعر غنائي

تصادف الذكرى المئوية لميلاد الفنان ماجروه سلطانبوري في الأول من أكتوبر.

Majrooh Sultanpuri ، عيد ميلاد Majrooh Sultanpuri ، الذي كان Majrooh Sultanpuri ، indianexpress.com ، سوميت بول إنديان إكسبرس ، الشاعر الأردني مجروه سلطانبوري ، مؤلف الأغاني مجروه سلطانبوري ، أغاني بوليوود ، أغاني مجروه سلطانبوري ،كان مجروح شاعرًا وشاعرًا غنائيًا. كان الدور الثاني ثانويًا بالنسبة لشغفه بالشعر الكلاسيكي. (المصدر: أرشيفات سريعة)

Mausiqi meri ragon mein
Shayari مجرد ديل مين
باستهزاء مجرد نغمي
Dil-e-bismil mein



أنواع الأشجار وأوراقها

(موسيقى في عروقي / شعر في قلبي / أغنياتي / في قلب 'جريح')



- Majrooh Sultanpuri في أ مشيرة (مجمع الشعراء) في عيدقة بوبال 1972



تلخص الرباعية المذكورة أعلاه رحلة مجروه سلطانبوري الشعرية الطويلة التي بدأت في عام 1946 وانتهت بوفاته في عام 2000. تخلس (اسم مستعار) مجروه (حرفيا ، 'روح مجروحة': maj: zakhm / rooh: soul - zakhmi rooh ) عشرات المستمعين 'الجرحى' بدون ألم بأرقامه المفعمة بالحيوية وشعره اللطيف.

كما هو تقليد الشعر الأردية ، أراد أسرار الحسن خان أيضًا أن يكون له 'إغوايا' (الاسم الحركي ؛ فضل مجروه الكلمة الفارسية ' ighaayat 'فوق العربية' تخلس '). عندما ركز على 'Bismil' (المعادل الفارسي لـ 'Majrooh') ، أدرك أنه كان هناك بالفعل مجموعة من الشعراء الأردية لديهم نفس الاسم المستعار الشعري ، وكان الشاعر الثوري رامبراساد 'Bismil' من Kakori مؤامرة الشهرة. لذلك أسقط اسم 'بسميل' واختار ما يعادله بالعربية 'مجروح' ، الذي كان ينطق به مثل العربي: معجروه! لطالما شعر مجروه بالفارسية والعربية بالاستياء من حقيقة أنه لا يمكن لأحد في بومباي أن يلفظه تخلس بطريقة صحيحة. مثل جميع الشعراء ، أصيب مجروه بحزن مبكر وقام برعايته ورعايته ليخلد من خلال اسمه. نقلاً عن الشاعر الأمريكي ألين جينسبيرج: قلبي مجروح بسبب الهجر / الذي تركني دون إحساس بالذنب. شيء من هذا القبيل أصاب شاعرنا الغنائي اللطيف.



كان مجروح شاعرًا وشاعرًا غنائيًا. كان الدور الثاني ثانويًا بالنسبة لشغفه بالشعر الكلاسيكي. لهذا السبب ، كان لا بد من إقناعه بالكتابة لأفلامه أسياد جيجار مراد آبادي وأصغر جودافي ونوشاد علي. قال مجروه ذات مرة في مقابلة: الرئيسية ibtidai taur pe ek shayar hoon ، phir ek naghmanigaar . (أنا في الغالب شاعر وبعد ذلك شاعر غنائي). في مكان ما ، لم يستطع مجروح أبدًا التعامل مع كتابة الأغاني السينمائية التي اعتبرها تحت الحفر حتى النهاية. ومع ذلك ، فإن وجوده المتردد إلى حد ما في بومباي قد أنتج بعضًا من أفضل الأغاني التي تم كتابتها وتأليفها وغنائها على الإطلاق.



هل يمكن أن تنسى مجروح؟ جاب ديل هاي توت جايا ، هوم جي كي كيا كارينج (كوندان لال ساجال ، فيلم: شجاهان ، الموسيقى: نوشاد علي ، 1946)؟ ساجال غنى أغنية البجعة دون أن يشرب وأصبحت مشهورة لدرجة أنه أراد عزف هذا الرقم في جنازته! إنها لا تزال أغنية جديرة بالاهتمام ولم يتمكن الوقت من التأثير عليها لاذع. هذا الرقم يتركك في الواقع 'مجروحًا بدون ألم والدموع تنهمر في عينيك'.

Majrooh Sultanpuri ، عيد ميلاد Majrooh Sultanpuri ، الذي كان Majrooh Sultanpuri ، indianexpress.com ، سوميت بول إنديان إكسبرس ، الشاعر الأردني مجروه سلطانبوري ، مؤلف الأغاني مجروه سلطانبوري ، أغاني بوليوود ، أغاني مجروه سلطانبوري ،كان لا بد من إقناع الشاعر الغنائي Majrooh Sultanpuri بالكتابة لأفلام من قبل أسياده ، Jigar Muradabadi ، Asgar Gaudavi و Naushad Ali. (المصدر: أرشيفات سريعة)

ضع في اعتبارك ، في الخمسينيات والستينيات من القرن الماضي ، كان مجروه يتنافس مع نصير مثل شكيل بدايوني ، كايفي عزمي ، ساهر لوديانافي ، شايليندرا ، راجندرا كريشنا ، قمر جلال أبادي ، من بين آخرين. كلهم كانوا عظماء على حد سواء. ومع ذلك ، استطاع مجروه أن يصنع لنفسه مكانة مشهورة وأصبح يتمتع بشعبية كبيرة. لا يزال الخبراء يتذمرون رقمه - جالت هين جيسكي ليي ، تيري أنخو كيه دي ... ( سوجاتا ، جنوب د بورمان ، طلعت محمود ، 1959 ، إخراج بيمال روي)؟



الكتابة الأولى بقلم رصاص وبعد ذلك بقلم حبر ، كانت مسودات مجروح الخشنة تُكتب دائمًا بالقلم الرصاص. كلام طابهي حتة مين ليتا هون ، ترطيب SE جاب الفاز ساجت هين (مجروه) - 'ألتقط القلم عندما أكون متفائلًا تمامًا بشأن الترتيب الصحيح للكلمات'. كان يعتقد ذلك دائمًا shayari mein intikhaab-e-alfaaz short-e-owal hai (في الشعر ، اختيار الكلمات هو شرط لا غنى عنه). وبسبب هذه القدرة النادرة ، استطاع مجروح أن يكتب: Koi sone ke dil wala koi chaandi ke dil wala . (فيلم: مايا ، الموسيقى: سليل شودري ، المغني: إم رافي ، 1961). مثل البنغالي النموذجي ، سليل يعطي لم يتمكن من متابعة الأغنية بأكملها وطلب من ديف أناند ، الذي تم تصويرها عليه ، أن يشرح له الأغنية بأكملها باللغة الإنجليزية. مقتنعًا ، أنه ابتكر لحنًا آخر من عالم آخر: Mojru bohut acchha likha ، روفي بوهوت آشا جايا (إنها طريقة سليل يعطي سيتحدث بأسلوبه البنغالي النموذجي).



يحتوي هذا الفيلم على جوهرة أخرى للأغنية ولكن في سياق أخف: Zindagi hai kya sun Meri jaan، pyaar bhara dil methi zabaan . الأغنية لها كلمة 'آيس كريم' وسليل يعطي وكذلك رافي لم تكن متأكدة تمامًا من ذلك الجزبيات (الاستيعاب الصحيح) في الأغنية. لكن مجروه تمسك بالاحتفاظ بـ 'الآيس كريم' وغناها رافي أخيرًا بدرجة من القلق. حتى بعد سنوات عديدة ، أنت تحب الاستماع إلى هذه الأغنية. شاهده على موقع يوتيوب. سترى تباسم صالح للزواج في الإطار مع تاباسوم ' (ابتسامة).

على الرغم من أن مجرو كان يفضل دائمًا كتابة الأرقام الفردية ، إلا أن سيلًا من الثنائيات الجميلة تبعه من ريشته الهائلة. اعد الاتصال، Thahariye hosh mein aa loon toh chale jaiyega (محبة إيسكو كاهت هين ، الخيام ، 1965) أو إيك تيرا ساث هومكو دو جهان سي بيارا هاي (فيلم: فاباس ، 1969) أو مجرد ميلانو كي يي راينا ( ابهيمان ، 1973) وغيرها الكثير.



في مقابلة مع Jayanti Rasgotra من قسم الأفلام في عام 1997 ، عندما طُلب منه تقييم أفضل ثلاث أغاني له ، أدرجها مجروه: Kahin bekhayal hokar yoon hi chhoo liya kisi ne ( في سن المراهقة Deviyaan ، S D بورمان ، 1965) ، Raat kali ek khwaab mein aayee aur galle ka haar hui ( بوذا ميل جايا ، 1971، R D Burman) وهذا خالد راهين نا راهين هم ماكا كارينج ... ( مامتا ، روشان ، 1966 ، لاتا مانجيشكار )، ولكن ليس بالضرورة في هذا النظام. سيوافقه علم الموسيقى القديمة. مجروح كاهين بخيال يُنظر إليه على أنه أول غزال قياسي للسينما الهندية بمعنى أنه اتبع أمتار الغزالجي في توتو أثناء كتابة هذا الغزال النقي بناءً على عرض نادر (فن التأليف) للكتابة الغزال.



شجيرات مزهرة صغيرة لأشعة الشمس الكاملة

هناك أيضا هذا شعبية كبيرة رعت كالي عك خواب مني أعيي ( بوذا ميل جايا ، آر دي بورمان ، كيشور ، 1971). كتب الناقد السينمائي ديفياني تشوبال في مجلة سينمائية أنه في أوائل السبعينيات ، أرادت كل امرأة شابة في الهند أن يغني لها صديقها هذه الأغنية. تم تصوير الأغنية على فتى دلهي الرائع والرائع نافين نيسشال ، ولا تزال الأغنية ناجحة مع النساء والرجال على حد سواء.

وهل تريد أن تنسى: Rahein na rahein hum …. مامتا ، 1966). نعمة وأناقة سوشيترا سين ، وسحر صوت لاتا وخطيب ماجروه جعلته رقمًا خالدًا. هل تعلم أن رافي سومان كاليانبور غنى أيضًا بهذا الرقم وهو موجود في الفيلم أيضًا. لكن هذا الإصدار نادرا ما يتم لعبه.



بصرف النظر عن هذه الأغاني ، له البيانو الرقم ، 'Jaag dil-e-deewana rut jaagi ...' ( Oonche Log ، Chitragupt Srivastav ، 1965) لا يزال يشعر بالقشعريرة. ويستند إلى 'استراحة اليوم المبكر' لموزارت.



أو Teri aankhon ke siva duniya mein على أساس راغ Jhinjhoti أو Aayee baharon ki shaam، kya jaane ... (Vaapas، Laxmikant-Pyarelal) و Jaane Waalo ، zara mud ke dekho mujhe (فيلم: كاف ، من إخراج ساتين بوس ، 1964) ستبقى محفورة في الذاكرة الجماعية. وكيف يمكن للمرء أن يتخطى تلك الأغنية بصوت مذهل: Mujhe dard-e-dil ka pata na tha، mujhe aap kisliye mil gaye.

على الرغم من أنه صاغ الأغاني ل هم كيسي حد ذاته كام ناهين (1976) ، QSQT (1989) وعدد من النقرات التي لا تنسى أو التي لا تنسى حتى أنفاسه الأخيرة ، اعترف بأنه فقد الاهتمام بكتابة الأفلام بعد عام 1975. مين باس ليختا هون ، قلم كا خمار جا تشوكا هاي ('لقد خربشت للتو ، اختفت موجو قلمي') ، قال. الرجل الذي كتب Tukde hain مجرد ديل كه ( مجرد سنم ، 1965) حتى أن يكتب Aaj main oopar، aasmaan قليل. مجروه سحاب ، كن مطمئنًا ، لن تتذكر الأغاني التي كتبتها بعد عام 1975. نتذكرك بالأحجار الكريمة التي كتبتها قبل ذلك.

سوميت بول باحث متقدم في اللغات والحضارات والأديان السامية.

ما الشجيرات التي يجب أن أزرعها؟